試卷征集
加入會(huì)員
操作視頻

【文言文閱讀】
      楚有祠(祭祀)者,賜(賞賜)舍人(投靠在貴族家里的人)卮(zhī古代一種盛酒器)酒。舍人相謂曰:“數(shù)人飲之不足,一人飲之有余。請(qǐng)畫(huà)地為蛇,先成者飲酒。”一人蛇先成,引(拿)酒且(將)飲,乃(卻)左手持卮,右手畫(huà)蛇,曰:“吾能為之足(給它添上腳)!”未成,一人之蛇成,奪其卮,曰:“蛇固(本)無(wú)足,子安能為之足?”飲其酒。為蛇足者終其酒。
(1)解釋文中加點(diǎn)的詞。
其:
他的
他的
,之:
指酒
指酒
,遂:
于是,就
于是,就
,亡:
沒(méi)有
沒(méi)有
。
(2)翻譯下列文言句子。
蛇固無(wú)足,子安能為之足?
蛇本來(lái)是沒(méi)有腳的,你怎么能給它畫(huà)腳呢!
蛇本來(lái)是沒(méi)有腳的,你怎么能給它畫(huà)腳呢!

(3)你用一個(gè)成語(yǔ)為本文擬個(gè)標(biāo)題。
畫(huà)蛇添足
畫(huà)蛇添足

(4)你能說(shuō)出這個(gè)寓言的寓意嗎?請(qǐng)寫(xiě)在下面。
戒人們不要做多余的事,或諷刺那些不顧客觀實(shí)際,自以為是,弄巧成拙的人。
戒人們不要做多余的事,或諷刺那些不顧客觀實(shí)際,自以為是,弄巧成拙的人。

【考點(diǎn)】句子翻譯
【答案】他的;指酒;于是,就;沒(méi)有;蛇本來(lái)是沒(méi)有腳的,你怎么能給它畫(huà)腳呢??;畫(huà)蛇添足;戒人們不要做多余的事,或諷刺那些不顧客觀實(shí)際,自以為是,弄巧成拙的人。
【解答】
【點(diǎn)評(píng)】
聲明:本試題解析著作權(quán)屬菁優(yōu)網(wǎng)所有,未經(jīng)書(shū)面同意,不得復(fù)制發(fā)布。
發(fā)布:2024/6/27 10:35:59組卷:87引用:1難度:0.4
相似題
  • 1.文言文閱讀
          魯人有好釣者,以桂為餌,鍛黃金之鉤,錯(cuò)以銀碧,垂翡翠之綸,其持竿處位即是③,然其得魚(yú)不幾矣。故曰:“釣之務(wù)不在芳飾,事之急不在辯言?!?br />(節(jié)選自《太平御覽》)【注】①錯(cuò):鑲嵌。②綸(lún):釣魚(yú)繩。③是:正確。
    (1)解釋下列句子中加點(diǎn)字的意思。
    ①魯人有釣者
     

    ②以桂
     

     

    (2)翻譯劃線的句子。
    其持竿處位即是,然其得魚(yú)不幾矣。
     

    (3)讀了這則寓言,你受到什么啟發(fā)?
     

    發(fā)布:2025/3/1 17:0:1組卷:163引用:1難度:0.5
  • 2.文言文閱讀:
          楚有祠者,賜其舍人酒。舍人相謂曰:“數(shù)人飲之不足,一人飲之有余。請(qǐng)畫(huà)地為蛇,先成者飲酒?!币蝗松呦瘸桑魄绎嬛?,乃左手持卮,右手畫(huà)蛇,曰:“吾能為之足。”未成,一人之蛇成,奪其卮曰:“蛇固無(wú)足,子安能為之足?”遂飲其酒。
    為蛇足者,終亡其酒。
    [注]①祠者:主管祭祀的官員。②舍人:門客,手下辦事的人。 ③卮(zhī):古代盛酒的器皿。
    (1)解釋下面句子中加點(diǎn)的字
    ①舍人相 謂:
     
    酒且飲之 引:
     
    ③蛇無(wú)足 固:
     
    飲其酒 遂:
     
    (2)把文中劃線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。
    為蛇足者,終亡其酒。
     

    (3)根據(jù)此文內(nèi)容寫(xiě)出一個(gè)成語(yǔ)是
     
    。
    (4)這個(gè)故事告訴了我們什么道理?
     

    發(fā)布:2025/3/1 17:0:1組卷:85引用:1難度:0.4
  • 3.城之東,民家畜一犬,甚羸①.一夕,鄰火卒②發(fā),延及③民家。民正熟寢,犬連吠不覺(jué)。起曳④其被,寢猶如故。復(fù)踞⑤床以口附民耳大嗥⑥,民始⑦驚。視煙已滿室,急呼妻女出,室盡燼矣。民遂謂所親曰:“吾家貧,犬食恒⑧不飽,不謂今日能免我四人于難也。彼日厚享其人之食,而不顧其患難者,其視犬為何如耶?”
    注釋:①羸:瘦弱。 ②卒:同“猝”,突然。?、奂埃旱??!、芤罚和?;拉。
    ⑤踞:蹲?! 、捺疲海ǐF)叫 ?、呤迹翰拧! 、嗪悖阂恢?。
    (1)解釋下列加點(diǎn)的詞語(yǔ)的意思
    及民家 延:
     
    急呼女出 妻:
     
    日厚享其人之食 彼:
     
    其患難者 顧:
     
    (2)翻譯文中劃線的句子
    起曳其被,寢猶如故
    譯文:
     

    犬食恒不飽,不謂今日能免我四人于難也
    譯文:
     

    (3)閱讀文章后,本文告訴我們什么道理?
     

    發(fā)布:2025/3/1 17:0:1組卷:402引用:1難度:0.1
APP開(kāi)發(fā)者:深圳市菁優(yōu)智慧教育股份有限公司| 應(yīng)用名稱:菁優(yōu)網(wǎng) | 應(yīng)用版本:5.0.7 |隱私協(xié)議|第三方SDK|用戶服務(wù)條款
本網(wǎng)部分資源來(lái)源于會(huì)員上傳,除本網(wǎng)組織的資源外,版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯版權(quán),請(qǐng)立刻和本網(wǎng)聯(lián)系并提供證據(jù),本網(wǎng)將在三個(gè)工作日內(nèi)改正