高教版拓展模塊(第四版)《世界是平的,世界是通的》2022年同步練習(xí)卷(1)
發(fā)布:2024/6/5 8:0:7
一、基礎(chǔ)知識應(yīng)用
-
1.下列加點字的注音,有錯誤的一組是( ?。?/h2>
組卷:6引用:1難度:0.5 -
2.下列詞語的解釋,有錯誤的一項是( ?。?/h2>
組卷:2引用:2難度:0.5
二、閱讀與表達能力訓(xùn)練
-
5.閱讀下面文字,完成各題。
正是在絲綢之路上,東西方文明顯示出探知未知文明樣式的興奮,西方歷史學(xué)家尤其如此。古老神秘的東方文明到底孕育著人類的哪些生機?又將對西方文明產(chǎn)生怎樣的動力?英國學(xué)者約翰?霍布森在《西方文明的東方起源》一書中,回答了這些疑問:“東方化的西方”即“落后的西方”如何通過“先發(fā)地區(qū)”的東方,捕捉人類文明的螢火,一步步塑造領(lǐng)導(dǎo)世界的能力
正是在絲綢之路上,①西漢張騫兩次從陸路出使西域,中國船隊在海上遠達印度和斯里蘭卡;②唐代對外通使交好的國家達70多個,來自各國的使臣、商人、留學(xué)生云集長安;③15世紀初,航海家鄭和七下西洋,到達東南亞諸多國家,遠抵非洲東海岸肯尼亞,留下了中國同沿途各國人民友好交往的佳話;④明末清初,中國人民積極學(xué)習(xí)近代科技知識,歐洲天文學(xué)、醫(yī)學(xué)、數(shù)學(xué)、幾何學(xué)、地理學(xué)紛紛傳入中國,開闊了中國人的視野。之后,中外文明交流互鑒更是頻繁展開。
正是在絲綢之路上,世界其他文明也在吸取中華文明的營養(yǎng)之后變得更加豐富、發(fā)達。源自中國本土的儒學(xué),早已走向世界,成為人類文明的一部分。佛教傳入中國后,同儒家文化和道家文化融合發(fā)展,形成了具有中國特色的佛教文化和理論,并傳播到日本、朝鮮及東南亞,對這些國家的哲學(xué)、藝術(shù)、禮儀等產(chǎn)生了深刻影響。中國的造紙術(shù)、火藥、印刷術(shù)、指南針四大發(fā)明帶動了整個世界的革故鼎新,直接推動了歐洲的文藝復(fù)興。中國哲學(xué)、文學(xué)、醫(yī)藥、絲綢、瓷器茶葉等傳入西方,滲入西方民眾日常生活之中。
(1)第3自然段的中心句是什么?
(2)下列對選文中運用的修辭手法的判斷,正確的一項是A.排比 引用 擬人 對偶 B.排比 引用 擬人 借喻 C.比喻 排比 引用 并列 D.并列 排比 引用 借喻
A.敘述了自西漢到明末清初期間,絲綢之路促進中外文明交流互鑒的歷史。
B.4個分句的內(nèi)容是以時間順序敘述的。
C.第①句是說,西漢張騫兩次從陸路出使西域,并帶領(lǐng)中國船隊在海上遠達印度和斯里蘭卡。
D.第④句是說,絲綢之路讓中國也學(xué)習(xí)到了西方的先進科技知識。組卷:2引用:1難度:0.5 -
6.閱讀下面文字,回答問題。
落其實者思其樹,飲其流者懷其源。中華民族生生不息綿延發(fā)展、飽受挫折又不斷浴火重生,都離不開中華文化的有力支撐。中華文化不僅是個人的智慧和記憶,而且是中華民族的集體智慧和集體記憶,是我們在未來道路上尋找家園的識路地圖。中華民族的子子孫孫像種子一樣飄向世界各地,但是不論在哪里,不論是何時,只要我們的文化傳統(tǒng)血脈不斷、薪火相傳,我們就能找到我們的同心人——那些似曾相識的面容、那些久遠熟悉的語言、那些頻率相近的心跳、那些浸潤至今的儀俗、那些茂密茁壯的傳奇、那些心心相印的矚望,這是我們中華民族識路地圖上的印記和徽號。今天,我們有責(zé)任保存好這張識路地圖,并將它交給我們的后代,交給我們的未來,交給與我們共榮共生的世界。
(1)解釋“落其實者思其樹,飲其流者懷其源”的含義。
(2)說說選文中加點的“這”所指代的內(nèi)容。
(3)下列各句使用的修辭手法,與例句使用的修辭手法不同的一句是
例句:連接了市場,連起了心靈,聯(lián)結(jié)了文明。
A.不論在哪里,不論是何時。
B.那些似曾相識的面容、那些久遠熟悉的語言、那些頻率相近的心跳、那些浸潤至今的儀俗、那些茂密茁壯的傳奇、那些心心相印的矚望。
C.交給我們的后代,交給我們的未來,交給與我們共榮共生的世界。
D.從歷史中,我們能夠更好地看清世界、參透生活、認識自己。
(4)概括選文的主旨。組卷:2引用:1難度:0.5